Monday 31 October 2016

Website Reference Check

Tips For Quality Translations #8
 
Website Reference Check
 
Identify relevant reference sources on the Internet for the subject you are going to translate. If you are going to translate technical documentation for bicycles, find the brand’s website in your language. The manufacturer’s competitors are often a source of good terminology and style. If you are translating medical devices, you are sure to find some relevant material in related websites. Have all this ready before you begin to translate. It is called “background work”. And it pays, in the short and in the long run. It is like doing a reference check. 

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

 


Friday 28 October 2016

Direct Contact

Tips For Quality Translations #7

Direct Contact

 
Contact your Translation Project Manager or client immediately if you encounter or foresee any problems with the document, with the format, with the word count or with the delivery time.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com


Monday 24 October 2016

Perfect Translation

Tips For Quality Translations #6 

Perfect Translation

Follow what has been done before, even if your personal style and personal preferences are different. Take note in a separate file of any terminology issues and comments while you are working. You will not feel like doing that or going over the errors once you have finished the translation. Let the Translation Project Manager know what is best. Remember, feedback is always appreciated and it helps to build quality and improvements in the process. You will score many points in front of your Translation Project Manager’s eyes and you will build a reputation for yourself as a serious, quality-conscientious translator.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Thursday 20 October 2016

Translation In Quality

Tips For Quality Translations - #5

Translation In Quality

In Terms of quality of the translation contact immediate your Translation Project Manager if you find any problems with the translation memory or the glossary. Previous translators may have not followed it or perhaps they had a bad day. If there are any quality issues with the material you have been provided with and you do not know whether to follow the translation memory or the glossary, contact the Translation Project Manager and let them know there is a problem with the source. 

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Tuesday 18 October 2016

Translation In style & Terminology

Tips For Quality Translations - #4

Translation In style & Terminology

Use any reference material, style guides, glossaries and terminology databases. Never ignore any glossary that has been sent to you. If the client has created a database, use it. If it is a simple excel file, you know all tools can import this format into a CAT tool and CVS can create a glossary file in seconds. It is essential that you are consistent in terminology and style with previous work. Quite often, you will not be the first translator involved in a publication process.

One-time translation buyers are few and far between and if you want to succeed in business as a translator, you want regular, paying clients and recurrent income. It may be the first time you are translating a particular piece or set of files. It may be the first time you are translating for a particular client, but they surely have bought translation services before and they expect consistency in style and terminology.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Saturday 15 October 2016

Full Compatibility Format

Tips For Quality Translations - #3

Full Compatibility Format

Make sure you are familiar with the file format. If you are working for a translation company, the files will come quite probably in a translation-friendly format and with a translation memory. Do not change the CAT tool your client has specified. There is no worse feeling for Translation Project Managers than receiving a file whose contents they have to rework because of bad formatting.

You may have saved some money using a tool that promises full compatibility with this and that format, but if you have not tried it yourself and the original format is heavily formatted, you end up risking Project Manager’s good time and risking a relationship. They will have to reconstruct the whole file and no matter how good your translation was, wasted time can never be recovered. You risk losing a client.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Friday 14 October 2016

Professional Translators

Tips For Quality Translations - #2

Professional Translators

Make sure that you are comfortable with the subject matter and language style and confirm this to the Translation Project Manager. Whilst you may take on translations in fields in which you are not an expert for the sake of expanding your business, it will take you more time to master the terminology and you will have to invest time in doing so. There is nothing wrong with it, but be aware that your own quality checking and revision become even more important. Professional translators specialize in a few subjects and, in time, they become so good at them that they hardly take on anything outside their sphere or expertise.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Tuesday 11 October 2016

Understand The File

Tips For Quality Translations - #1

Understand the File

Make sure you revise the document(s) and the files before starting a translation. Understand any instructions that come with the job: they show you the way in which the translation must be approached. You do not call a plumber to fix a flood and leave your house without a shower. Ensure that all the files and documents the client needs are the ones you have received.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Thursday 6 October 2016

Translation An Art

Depending on what language you are translating, the same language may translate differently between countries, as words may convey different meanings depending on the location that they are used. Mistranslating the word or meaning may become offensive, and some of the literal translations are not always correct. Therefore, keeping the meaning and the original message from the source text in the language translation process becomes more of an art rather than a science.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

Tuesday 4 October 2016

The GILT Importance

Importing and exporting transactions, translators, interpreters and transferring manuals, documents, agreements, and conversations from source language to the target language. If there is a breakdown in the communication level there would be a great loss, leading to billions of dollars lost and also lost of good opportunities. That shows why language translators and those interested in the GILT industry are so much important. 

Contact us today to find out how we can help you   
   
Translation Galore - Globalization through Translation
 
Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com