Monday, 14 November 2016

Final Quality Check

Tips For Quality Translations #12
 
Final Quality Check 
 
Be sure to run your spellchecker again. It will take a couple of minutes if everything is fine. A small typo may have been added during your revisions and it would destroy all the quality steps you have undertaken until now.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com


Wednesday, 9 November 2016

Translation To Target Audience

Tips For Quality Translations #11

Translation To Target Audience

Many examples and references may seem very relevant and clear to the original writer, but not to the target audience. We always distance ourselves from our work, edit and proof it from a critical point of view. We should always look at our translation as if it were the final product. We offer a professional translation service and each one of our clients is unique. Do not count on editors or proofreaders to fix your unchecked work and your mistakes. Nobody likes to correct other people’s lack of care.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com



Friday, 4 November 2016

Accuracy and Precision Translation

Tips For Quality Translations #10 
 
Accuracy and Precision Translation

Do not be literal. Translation buyers and readers never appreciate translations that sounds “corseted”, a word-for-word carbon copy of a foreign language. It is no acceptable. Unless if you are translating technical material, expressions and twists seldom translate literally from one language to another. Technical material may include pharma translations, engineering, translations for the automotive sector, medical translations, software translation, patents, etc. Accuracy and precision are more appreciated than beauty in legal translations. 

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com



 

Wednesday, 2 November 2016

Finest Spellcheck

Tips For Quality Translations #9

Finest  Spellcheck

When you have finished your translation, run your spellchecker and correct any misspellings and typos. Now is time to become your own editor and read over the document comparing it to the original. Read again without looking at the source text to make sure that it makes sense. Readers will not have access to your source material and, frankly speaking, they do not care the text was translated and how it was translated. They want to read natively in their language and you, the translator, are the bridge. Your version has to read as if it had been written originally in your language, free of literal translations and cumbersome expressions that are directly transferred and there are no errors.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com


Monday, 31 October 2016

Website Reference Check

Tips For Quality Translations #8
 
Website Reference Check
 
Identify relevant reference sources on the Internet for the subject you are going to translate. If you are going to translate technical documentation for bicycles, find the brand’s website in your language. The manufacturer’s competitors are often a source of good terminology and style. If you are translating medical devices, you are sure to find some relevant material in related websites. Have all this ready before you begin to translate. It is called “background work”. And it pays, in the short and in the long run. It is like doing a reference check. 

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com

 


Friday, 28 October 2016

Direct Contact

Tips For Quality Translations #7

Direct Contact

 
Contact your Translation Project Manager or client immediately if you encounter or foresee any problems with the document, with the format, with the word count or with the delivery time.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com


Monday, 24 October 2016

Perfect Translation

Tips For Quality Translations #6 

Perfect Translation

Follow what has been done before, even if your personal style and personal preferences are different. Take note in a separate file of any terminology issues and comments while you are working. You will not feel like doing that or going over the errors once you have finished the translation. Let the Translation Project Manager know what is best. Remember, feedback is always appreciated and it helps to build quality and improvements in the process. You will score many points in front of your Translation Project Manager’s eyes and you will build a reputation for yourself as a serious, quality-conscientious translator.

Contact us today to find out how we can help you

Translation Galore - Globalization through Translation

Call us Today: USA +1 (909) 695 2013 / Dubai +971 4 387 3477

Website: http://translationsgalore.com